Semper Phone

Effortless
LEARNING

  • Improve effortlessly – just by living your life
  • Learn while waiting for your apps to load
  • Recommended by 5 universities
  • Community of over 1,000,000 learners
  • 50,000+ expert-made packs, or create your own
"One of the best learning apps" - CNET
  • Apple Play Store
  • Install Semper from the Play Store
Hueber, Sprachkurs Latein, Lektionen 9-10

Hueber, Sprachkurs Latein, Lektionen 9-10

Last update 

Hier wird vom lateinischen Wort ausgehend nach der Grammatik und der deutschen Übersetzung gefragt. Sinnvoll ist daher nur die Verwendung im Flashcard-Modus.

Items (72)

  • acer

    acris, acre | spitz, scharf; heftig, eifrig

  • celer

    is, e | schnell, rasch

  • opus est

    m Abl | es ist nötig, man braucht (etw./jdn.)

  • discordia

    ae f. | Zwietracht, Uneinigkeit

  • plebs

    plebis f. | Volk, Plebs

  • lex

    legis f. | Gesetz

  • scribere

    scribo, scripsi, scriptum | schreiben, verfassen

  • crudélis

    e | grausam, brutal

  • iudicium

    i n. | Gericht, Gerichtshof; Urteil

  • brevis

    e | kurz

  • omis

    e | all(es), ganz, jeder

  • putare

    glauben, meinen; (m. dopp. Akk:) halten für

  • imminere

    drohen, bedrohen, bevorstehen

  • perdere

    perdo, pérdidi, pérditum | vernichten, verlieren

  • civis

    civis m. (Gen Pl ium) | Bürger, Mitbürger

  • utilis

    e | brauchbar, nützlich

  • constat

    es ist bekannt, es steht fest; bekanntlich

  • salus

    utis f. | Wohl, Gesundheit, Rettung

  • commúnis

    e | gemeinsam, allgemein

  • ius

    iuris n. | Recht

  • tradere

    trado, tradidi, traditum | übergeben, überliefern

  • prudens

    ntis | klug, umsichtig

  • apparet

    es ist offensichtlich/klar

  • iterum

    wiederum, zum zweiten Mal

  • fabula

    ae f. | Erzählung, Geschichte; Theaterstück

  • eques

    itis m. | Reiter; Ritter

  • mortalis

    e | sterblich

  • necesse est

    es ist nötig

  • concedere

    concedo, concessi, concessum | zugestehen, einräumen; erlauben

  • consulere (m. Akk.)

    consulo, consului, consultum | um Rat fragen; beratschlagen (mit)

  • consulere (m. Dat.)

    consulo, consului, consultum | sorgen für

  • cónvenit

    es ziemt sich; man kommt überein

  • legatus

    i m. | Abgesandter; Legat

  • corrigere

    corrigo, correxi, correctum | berichtigen, verbessern

  • tabula

    ae f. | Tafel; Gemälde

  • Romam

    (Akk. der Richtung) | nach Rom

  • ingenium

    i n. | Anlage, Talent, Begabung

  • totus

    a, um; Gen totíus, Dat toti | ganz

  • caedere

    caedo, cecidi, caesum | fällen, niederhauen; schlagen

  • socius

    i m. | Gefährte; Verbündeter, Bundesgenosse

  • miles

    -itis m. | Soldat

  • nuntiare

    melden, mitteilen

  • nemo

    Dat nemini, Akk neminem | niemand

  • clades

    is f. (Gen Pl ium) | Niederlage, Verlust

  • numquam

    niemals

  • consilium

    i n. | Rat, Beratung, Plan; Beschluss

  • pro certo habere

    für sicher halten

  • impetus

    us m. | Angriff, Ansturm

  • prudentia

    ae f. | Klugheit

  • scire

    wissen, verstehen

  • augere

    augeo, auxi, auctum | vergrößern, vermehren, fördern

  • multitudo

    multitúdinis f. | Menge, Vielzahl

  • tollere

    tollo, sústuli, sublatum | heben; aufgeben, beseitigen, beenden

  • custos

    ódis m. | Wächter, Wärter

  • salvus

    a, um | wohlbehalten, unverletzt, heil

  • expugnare

    erstürmen, erobern

  • trahere

    traho, traxi, tractum | ziehen, schleppen

  • sanguis

    -inis m. | Blut

  • clam (Adv.)

    heimlich

  • fere (Adv.)

    ungefähr, fast

  • pars

    partis f. (Gen Pl ium) | Teil; Richtung

  • praeterea (Adv.)

    außerdem

  • senatus

    us m. | Senat, Senatsversammlung

  • pedes

    itis m. | Infanterist, Soldat zu Fuß

  • castra

    castrorum n. (Pluralwort) | Lager

  • evadere

    evado, evasi, evasum | herausgehen, entkommen

  • tumultus

    us m. | Aufruhr, Unruhe, Trubel

  • magistratus

    us m. | Amt, Behörde; Beamter

  • constantia

    ae f. | Festigkeit, Beständigkeit

  • arcere

    abhalten, fernhalten, abwehren

  • matrona

    ae f. | (verheiratete) Frau, Matrone

  • publicum

    i n. | Öffentlichkeit