Semper Phone

Effortless
LEARNING

  • Improve effortlessly – just by living your life
  • Learn while waiting for your apps to load
  • Recommended by 5 universities
  • Community of over 1,000,000 learners
  • 50,000+ expert-made packs, or create your own
"One of the best learning apps" - CNET
  • Apple Play Store
  • Install Semper from the Play Store
Идиомы английского языка

Идиомы английского языка

Last update 

Часто используемые идиомы английского языка

Items (358)

  • above board - honest, open

    честный, открытый

  • ad lib - improvise, interpolate

    импровизировать

  • after all - in spite of the situation; nevertheless

    все-таки; все же; в конце концов

  • against the grain - contrary to someone's feelings, principles

    против чьих-то чувств, принципов, желаний

  • all along - all the time

    все время; всегда

  • all ears - eager to listen

    весь внимание

  • all of a sudden - suddenly

    неожиданно

  • all the same - no difference

    все равно; без разницы

  • all thumbs - clumsy

    неуклюжий, неумелый

  • apple of one's eye - very dear, precious

    очень дорогой, драгоценный; зеница ока

  • apple of discord - subject of envy or quarrel

    яблоко раздора

  • as a rule - generally, usually

    как правило

  • as far as I know - if I have correct information

    насколько я знаю

  • as far as someone / something is concerned - concerning; in reference to

    что касается кого-то, чего-то

  • as for / as to - concerning; in reference to

    что касается; относительно

  • as well - also; too

    тоже; также

  • at all - (not) in the smallest degree

    совсем (не)

  • at first sight - from the first glance; at once; at first glance

    с первого взгляда; сразу же; на первый взгляд

  • at odds with - in disagreement

    не в ладах

  • at random - without order or plan

    наугад; без плана

  • at this point - at this time

    на данном этапе

  • backseat driver - a passenger who tells you how to drive

    пассажир, который указывает, как вести машину

  • ballpark figure - approximate estimate (in figures)

    приблизительное оценка (в цифрах)

  • bark up the wrong tree - make a false assumption or wrong choice

    напасть на ложный след

  • be about to do something - be close to doing something; be on the verge of doing something

    быть готовым сделать что-то; собираться сделать что-то

  • be all in - be extremely tired

    очень устать

  • be back on one's feet - be healthy again or better financially

    встать на ноги после трудного времени

  • be behind the times - be old-fashioned, outdated

    отстать от жизни; быть несовременным, устаревшим

  • be beside oneself - be very upset, nervous, worried

    быть вне себя от волнения, горя

  • be beside the point - be off the point

    не по существу; не относится к делу

  • be better off - be in a better situation (financially)

    в лучшей ситуации (материально)

  • be broke - have no money at all; be penniless, bankrupt

    быть без гроша; быть совсем без денег; разориться

  • be cut out to be someone; be cut out for it - have the ability to do something

    быть созданным для какой-то работы

  • be hard on something or someone - treat roughly

    не беречь что-то или кого-то

  • be high on one's list - be one of the most important things

    быть важным; быть в начале списка нужных вещей

  • be in charge of something - be responsible for

    быть ответственным за что-то

  • be in good health - be healthy

    иметь хорошее здоровье

  • be in poor health - be not healthy

    иметь слабое здоровье

  • be in good shape - be physically fit

    быть в хорошей форме; быть в порядке

  • be in bad shape - be in bad state

    быть в плохом состоянии, не в порядке, не в форме

  • be in the red - be in debt

    быть убыточным

  • be on one's way

    быть уже в пути: Я уже еду.

  • be on the point of something, be at the point of something - be on the verge of something; be close to doing something

    быть на грани чего-то; на грани сделать что-то

  • be out of date - be outdated

    устаревший

  • be out of sorts - be in bad temper

    быть не в духе

  • be pressed for time, for money - not to have enough time, money

    не хватать времени, денег и др.

  • be to blame - be responsible for a mistake, for something wrong

    быть виноватым за ошибку, за неправильные действия

  • be touch and go - risky; dangerous; uncertain of the result

    рискованный, опасный; на грани; неясно, куда повернется

  • be up and around / about - able to be out of bed after an illness

    встать на ноги; поправиться

  • be up to one's ears in (work) - be very busy

    быть по уши в (делах, работе)

  • beat around the bush; beat about the bush - avoid giving a clear or definite answer

    ходить вокруг да около

  • beat one's brains out - make great efforts, often unsuccessfully

    очень стараться (часто безуспешно)

  • before long - soon

    скоро, в скором времени

  • big shot - important person

    важная персона

  • bite off more than one can chew - try to do more than one can

    переоценить свои силы; пытаться сделать непосильное

  • bite the bullet - accept painful but necessary action

    стиснуть зубы и терпеть мучительное, но необходимое

  • bite the dust - die; be killed; suffer defeat

    умереть; быть убитым; потерпеть поражение

  • bite the hand that feeds one - repay kindness with evil

    отплатить злом на добро

  • black sheep - a good-for-nothing member of the family

    паршивая овца

  • blind date - a meeting between a man and a woman (who have never met before) arranged by their friends

    свидание вслепую

  • blow it - lose the chance

    потерять шанс

  • bottom line - main result; main factor

    итог; основной момент

  • break someone's heart - hurt deeply

    разбить чье-то сердце; сильно огорчить

  • break the ice - overcome shyness in making the first step

    преодолеть неловкость при первом знакомстве

  • break the news - tell new important facts

    сообщить важную новость

  • bring home the bacon - earn the living for the family

    обеспечивать семью

  • by all means - definitely, certainly

    обязательно, конечно

  • by heart - by memorizing

    наизусть

  • by hook or by crook - by any possible means

    любым путем, любым способом

  • by oneself (by myself, by himself, etc.) - alone; on one's own

    один; в одиночку

  • by the way - incidentally

    кстати

  • call a halt to something - terminate, stop something

    остановить, прекратить что-то

  • call a spade a spade - use plain, direct words

    называть вещи своими именами

  • call it a day - consider work finished for the day

    считать работу законченной на этот день

  • call the shots - give orders; be in control of something

    распоряжаться, иметь контроль над чем-то

  • call the tune - give orders; be the most important person in some situation

    распоряжаться; быть главным в какой-то ситуации

  • carry weight - be important

    иметь вес

  • castles in the air - daydreaming about success

    (строить) воздушные замки

  • catch someone's eye - attract attention

    привлечь чье-то внимание

  • catch one's breath - stop and rest

    перевести дух; остановиться и передохнуть

  • catch someone off guard - catch someone unprepared

    застать врасплох

  • catch someone red-handed - find someone in the act of doing wrong

    поймать за руку, когда делал плохое

  • close call - a narrow escape; a bad thing that almost happened

    что-то плохое, что едва не случилось

  • come to one's senses - act normally and reasonably again

    взяться за ум; прийти в себя

  • come true - become reality

    осуществиться

  • cross one's mind - occur to someone

    прийти в голову

  • cut corners - 1. take a short-cut; 2. limit one's spending

    1. срезать углы; идти напрямик; 2. ограничить расходы

  • do one's best - try very hard

    сделать все, что смог

  • do one's bit - do what's needed

    сделать положенное

  • do someone good - be good for someone

    принести пользу

  • do something behind someone's back - do (harmful) things secretively

    делать (вредные) дела за спиной

  • down to earth - practical

    практичный, приземленный

  • draw the line - set a limit; impose a restriction

    установить границу дозволенного; положить предел

  • duty calls - must fulfill obligations

    долг обязывает

  • easier said than done

    легче сказать, чем сделать

  • eat one's words - take back one's words

    брать назад свои слова

  • even so - nevertheless; but

    тем не менее

  • every now and then - occasionally

    время от времени

  • every other - every second one

    через один; каждый второй

  • fall in love (with) - begin to love

    влюбиться (в)

  • fall out of love - stop loving

    разлюбить

  • false alarm - untrue signal; untrue rumor

    ложная тревога

  • a far cry from something - not nearly as good

    далеко не такой хороший, как

  • feel it in one's bones - expect something bad to happen

    нутром чувствовать, что случится плохое

  • feel like doing something - want to do; be inclined to do something

    быть склонным к занятию чем-то

  • few and far between - rare, scarce

    слишком редкие

  • find fault with someone or something - criticize; complain about

    критиковать кого-то или что-то; придираться

  • first things first - important things come before others

    сначала главное

  • fly off the handle - get angry

    разозлиться (вдруг)

  • follow in someone's footsteps - do the same thing

    идти по стопам; делать то же самое

  • foot the bill - pay the bill

    заплатить по счету

  • for good - forever

    навсегда

  • for the time being - for now; at this time

    на данное время

  • frame of mind - mental state

    умонастроение

  • from A to Z - completely; from beginning to end

    полностью; от начала до конца

  • from now on - now and in the future

    впредь

  • from the word go - from the very beginning

    с самого начала

  • get a grip on oneself - take control of one's feelings

    контролировать свои чувства

  • get carried away - get too excited and enthusiastic about something

    слишком увлечься чем-то

  • get cold feet - be afraid to do something

    побояться сделать

  • get even with someone - have one's revenge

    расквитаться с кем-то

  • get in touch with someone - contact someone

    связаться с кем-то

  • get lost - lose one's way

    потерять дорогу

  • Get lost! (slang) - Lay off!

    Исчезни! Уйди!

  • get mixed up - get confused

    перепутать

  • get off someone's back - stop bothering someone

    перестать приставать; отстать от кого-то

  • get one's foot in the door - get an initial opportunity; make the first step in something (e.g., in getting a job)

    получить начальную возможность; сделать первый шаг в чем-то (например, в получении работы)

  • get on one's high horse - behave haughtily towards someone

    вести себя высокомерно

  • get out of hand - get out of control, beyond control

    выйти из-под контроля

  • get rid of someone or something - dispose of; discard

    избавиться от кого-то или чего-то

  • get to the bottom of something - know deeply

    добраться до сути чего-то

  • get to the point - speak directly about the subject; come to the point

    перейти к сути дела; начать говорить по существу

  • Give me a break! - Stop it! Enough!

    Прекрати! Хватит!

  • give someone a hand - help someone

    помочь кому-то

  • give someone a lift; give someone a ride - take someone to some place by car

    подвезти кого-то (куда-то)

  • give someone a piece of one's mind - criticize frankly

    высказать, что на уме; критиковать

  • go back on one's word - break a promise

    нарушить свое слово, обещание

  • go for it - make an attempt at something new; give it a try

    сделать попытку в чем-то новом; попробовать новое дело

  • go from bad to worse - become much worse

    становиться все хуже

  • go out of one's way - try very hard

    очень стараться

  • go to one's head - 1. make dizzy; 2. make too proud, conceited

    1. вызвать головокружение; 2. возгордиться - Успех вскружил ему голову.

  • go to pieces - get very upset; fall apart

    сильно расстроиться

  • go with the flow - lead a quiet life

    плыть по течению; жить без волнений

  • have a ball - have a good time

    отлично провести время

  • have a bone to pick with someone - complain or discuss something unpleasant

    иметь претензии к кому-то

  • have a sweet tooth - love eating sweet things

    быть сластеной; любить сладкое

  • have a word with someone - talk to someone

    поговорить с кем-то

  • have words with someone - argue with someone

    крупно поговорить с кем-то

  • have it in someone - have the ability

    иметь нужные качества

  • have no business doing something - have no right to do something

    нечего (вам) здесь делать; незачем здесь находиться и др.

  • have one's back to the wall - be hard-pressed; on the defensive

    быть прижатым к стене, под давлением; вынужден защищаться

  • have one's hands full - be very busy

    быть очень занятым

  • have one's heart set on something - want something very much

    очень хотеть получить что-то

  • have pull - have influence

    иметь влияние

  • (not) have the heart to do something - (not) have the courage to do something unpleasant

    (не) хватает духа сделать неприятное

  • hit the nail on the head - say exactly the right thing

    попасть в точку; сказать очень правильную вещь

  • (not) hold it against someone - (not) blame somebody for doing something

    (не) держать зло на кого-то

  • Hold it! - Stop! Wait!

    Остановитесь! Стойте!

  • hold one's own - maintain oneself in a situation; behave as needed

    постоять за себя; утвердиться в чем-то

  • hold one's tongue - keep silent; refrain from speaking

    молчать; держать язык за зубами; придержать язык

  • ill at ease - uncomfortable

    не по себе

  • in advance - well before

    заранее

  • in a nutshell - in a few words

    кратко, вкратце

  • in care of - write to one person at the address of another person

    писать адресату по адресу другого человека (у которого остановился)

  • in cold blood - mercilessly

    хладнокровно

  • in fact - actually; in reality

    фактически; в действительности

  • in general - generally; generally speaking

    в общем; вообще; обычно

  • in hot water - in trouble; in a difficult situation (especially with the law or one's superiors)

    в беде; в трудном положении (особенно с законом или начальством)

  • in one's element - what one likes

    в своей стихии

  • in other words - using other words

    другими словами

  • in plain English - in simple, frank terms

    проще говоря; без обиняков

  • the ins and outs - all information about something

    входы и выходы, вся информация о чем-то

  • in someone's shoes - in another person's position

    на месте другого; в положении другого

  • in the long run - in the end

    в конечном счете

  • in the same boat - in the same situation

    в таком же положении

  • in the clear - free from blame

    вне претензий

  • in time (to do something) - early enough; before something begins

    вовремя; заранее, чтобы успеть что-то сделать до начала чего-то

  • it goes without saying - should be clear without words

    не стоит и говорить; само собой

  • it's time - should do it right away

    пора (сделать что-то)

  • It's worth it. It's not worth it. It's (not) worth buying, visiting, watching, etc.

    оно того стоит; оно того не стоит; (не) стоит покупать, посещать, смотреть и т.д.

  • jump at the opportunity - accept the opportunity eagerly

    ухватиться за возможность

  • just as soon - prefer; would rather

    предпочитать; охотно

  • just in case - to be on the safe side

    на всякий случай

  • Just my luck! - Bad luck! Hard luck!

    Мне всегда не везет!

  • keep an eye on someone or something - take care of; watch; look after

    последить за; присмотреть за

  • keep a straight face - try not to laugh

    стараться не рассмеяться; сохранять невозмутимый вид

  • keep company - accompany

    составить компанию

  • keep in mind - bear in mind; consider; remember

    иметь в виду; учитывать; помнить

  • keep in touch - keep in contact with someone by calling, visiting, sending messages

    держаться в контакте; поддерживать контакт с кем-то

  • keep one's word - fulfill a promise

    держать слово

  • keep someone posted - inform someone

    держать кого-то в курсе событий

  • keep one's fingers crossed - hope that nothing will go wrong

    надеяться, что все пройдет гладко

  • kill time - fill time; spend empty time

    убить время

  • not to know the first thing about something - not to have any knowledge about something

    совсем ничего не знать по какой-то теме

  • know the ropes - be very familiar with some business

    знать все ходы и выходы

  • last-minute notice - a message (information, instruction) at the last moment leaving little or no time for preparation

    сообщение (информация, инструкция) в последний момент, из-за чего мало или нет времени на подготовку

  • lay one's cards on the table - be frank and open

    сказать честно; открыть карты

  • lay one's life on the line - put oneself in a dangerous situation

    ставить свою жизнь на карту; рисковать

  • lead a dog's life - live in misery

    влачить жалкое существование

  • leave it at that - stop saying anything else about some matter; leave as it is

    перестать далее упоминать (о предмете спора); оставить как есть

  • leave word - leave a message

    оставить сообщение

  • let bygones be bygones - forget and forgive bad things in the past

    не ворошить прошлое; забыть старые обиды

  • let go of something - release the hold

    отпустить; не держать

  • let (it) go - forget bad experience; return to normal life

    освободиться от тяжелого переживания

  • let one's hair down - be relaxed and informal with other people

    держаться неофициально

  • let someone know - inform someone

    известить кого-то

  • like father, like son - be like one's parent in something

    какой отец, такой и сын

  • little by little - step by step; bit by bit; gradually

    понемногу, постепенно

  • a long shot - an attempt with little chance of success

    попытка с минимальными шансами на успех

  • lose one's temper - become angry

    разозлиться

  • lose one's way - get lost

    потерять дорогу

  • lose track of someone - not to know where someone is

    потерять кого-то из виду

  • lucky break - a lucky chance

    счастливый случай

  • make a living - earn money to provide for life

    зарабатывать на жизнь

  • make allowance(s) for something - take into consideration when judging

    учитывать, делать поправку, скидку на что-то

  • make a point of - be sure to do something intentionally

    считать обязательным для себя сделать что-то

  • make (both) ends meet - be able to live on the income one has; live within one's means

    сводить концы с концами; жить по средствам

  • make friends - become friends

    подружиться

  • make fun of someone or something - laugh at; joke about

    высмеивать кого-то или что-то

  • not to make head or tail of something - be unable to understand or decipher

    не в состоянии понять или разобрать что-то

  • make no bones about it - say openly, without hesitation

    сказать прямо, не скрывая отношения

  • make room for someone - allow space for someone

    потесниться; освободить место для кого-то

  • make sense - be logical

    иметь смысл

  • make the most of something - do the best in the given situation

    извлечь лучшее из данной ситуации

  • make up one's mind - decide

    принять решение

  • make yourself at home - be comfortable; feel at home

    будьте как дома

  • a man of his word - a person who keeps promises

    хозяин своего слова; держит слово

  • mean well - have good intentions

    хотеть сделать, как лучше

  • might as well - maybe it's a good idea

    может быть неплохо

  • missing person - someone who is lost and can't be located

    пропавший человек (т.е. разыскивается)

  • meet someone halfway - compromise with someone

    идти на компромисс с кем-то

  • never mind - don't worry about it

    не беспокойтесь; неважно

  • no go - impossible, futile, hopeless, useless

    невозможный, тщетный, безнадежный, бесполезный

  • not a bit - not at all; not in the least

    ничуть; нисколько

  • not to mention - in addition to

    не говоря уже о

  • no wonder - not surprising

    неудивительно, что

  • now and again - occasionally; now and then

    время от времени

  • odds and ends - a variety of small unimportant things or leftovers; bits and pieces

    разрозненные мелочи; остатки, обрезки; всякая всячина

  • off the cuff - without preparation

    без подготовки

  • off the point - beside the point

    не относится к делу

  • off the record - not for the public; unofficially

    не для публики; неофициально

  • off the top of one's head - without thinking or calculation; impromptu; from memory

    без обдумывания или подсчета; без подготовки; по памяти

  • once and for all - decidedly

    раз и навсегда

  • on credit - not having to pay cash right away

    в кредит; не нужно платить наличными сразу

  • on edge - nervous, irritable

    нервный, раздраженный

  • on guard - on the alert

    настороже, начеку; бдительный

  • on hand - available

    под рукой

  • on one hand; on the one hand - considering one side of the question

    с одной стороны

  • on one's own (on my own, on his own, etc.) - alone; by oneself; independently

    один; сам по себе; самостоятельно

  • on one's toes - alert, attentive, prepared for difficulties

    бдительный, внимательный, собранный

  • on purpose - intentionally

    нарочно; с целью

  • on second thought - after thinking again

    подумав; по зрелом размышлении

  • on the alert - on guard

    настороже, начеку; бдительный, внимательный

  • on the carpet - called in by the boss for criticism

    вызвать на ковер

  • on the go - on the move; busy, active

    в движении, на ходу; активный

  • on the chance; on the off chance - in case; unlikely to happen, but there's still a small chance

    на случай если; маловероятно, но все же есть небольшой шанс (добавление off уменьшает вероятность)

  • on the other hand - considering the other side of the question

    с другой стороны

  • on the spot - right there

    на месте, сразу

  • on the spur of the moment - without previous thought or plan

    под влиянием момента; без обдумывания или плана

  • on the tip of one's tongue - on the verge of saying but unable to remember

    вертится на языке; вот-вот вспомню

  • on time - punctually; at the specified time

    вовремя; в назначенное время

  • out of one's mind - crazy

    сумасшедший

  • out of one's way - away from one's usual route

    не по пути

  • out of the question - not to be considered; impossible

    не может быть и речи

  • pack rat - a person who saves lots of unnecessary things

    тот, кто не выбрасывает старые или ненужные вещи

  • pay attention - note something; be attentive to something

    обратить внимание

  • pick a fight - start a quarrel

    начать ссору

  • play one's cards right - choose the right steps in doing something

    сыграть правильно; выбрать правильные шаги в каком-то деле

  • potluck supper - a surprise meal where nobody knows what dishes other guests will bring

    ужин вскладчину; никто не знает, что принесут другие

  • pull the wool over someone's eyes - deceive, mislead someone

    обмануть, ввести в заблуждение

  • put a damper on something - discourage

    охладить пыл

  • put in a word for someone - say positive things about someone

    замолвить словечко

  • put one's best foot forward - try to show one's best qualities; do one's best; do things as quickly as possible

    стараться показать свои лучшие качества; делать все возможное; выполнять как можно быстрее

  • put one's finger on it - indicate exactly; point out the exact cause, fault, name, etc.

    точно указать причину, ошибку, название и др.; попасть в точку

  • put one's foot down - object strongly

    решительно воспротивиться

  • put one's foot in it / into it; put one's foot in one's mouth - do or say the wrong thing; make a blunder; make a fool of oneself

    сделать или сказать глупость; попасть впросак; сесть в калошу; опростоволоситься

  • quite a bit (of) - much; a lot (of)

    много; сильно

  • quite a few - many; a lot of

    много; большое количество

  • rack one's brain - try hard to think

    напрячь мозги

  • read between the lines - find or understand the implied meaning

    читать между строк

  • Remember me to your family. - Say hello to your family for me.

    Передавайте привет от меня вашей семье.

  • right away - immediately

    сразу же; немедленно

  • ring a bell - remind someone of something familiar but half-forgotten

    напоминает что-то знакомое, но полузабытое

  • rock the boat - make the situation unstable

    раскачивать лодку; вести к нестабильности

  • rub elbows with; rub shoulders with - spend time together; mingle

    близко общаться с кем-то

  • rub it in - embarrass even more by reminding repeatedly of some mistake, failure, etc.

    ставить в еще более неловкое положение напоминаниями об ошибке, неудаче

  • rub someone the wrong way - irritate, annoy; make angry

    раздражать; злить кого-то

  • save face - try to change the negative impression produced

    сохранить лицо, т.е. пытаться изменить произведенное негативное впечатление

  • save one's breath - stop useless talk

    не тратить слова попусту

  • scratch the surface - study something superficially

    изучать поверхностно

  • search high and low - search everywhere

    искать везде

  • see eye to eye - agree with each other

    соглашаться друг с другом; сходиться во взглядах

  • see red - become very angry

    приходить в ярость; очень сильно злиться

  • serve someone right - get what someone deserves

    поделом кому-то

  • serve one's purpose - be useful for some purpose

    служить цели; отвечать цели; годиться

  • a shot in the dark - a wild guess

    догадка, предположение; ответ наугад, наобум

  • show promise - be promising

    подавать надежды

  • sleep on it - postpone a decision till next morning

    отложить решение до следующего утра

  • a slip of the tongue - a mistake

    обмолвка (ошибка)

  • slip (from) one's mind - forget

    забыть

  • smell a rat - suspect deceit; suspect that something is wrong

    подозревать обман; чуять подвох; чуять недоброе

  • so far - up to now

    до сих пор; пока; к настоящему моменту

  • so much the better - it's even better

    еще лучше

  • spill the beans - tell a secret

    проболтаться

  • stand a chance - have a chance (usually, have no chance)

    иметь шанс (обычно, не иметь шансов)

  • stand to reason - be obvious, logical, naturally true

    очевидно, что; логично, что

  • straight from the shoulder - frankly, honestly, openly

    честно, откровенно, открыто

  • take a dim view of something - disapprove of something

    не одобрять что-то

  • take a break - stop for rest

    сделать перерыв для отдыха

  • take advantage of something - use for one's own benefit; to profit from

    воспользоваться возможностью с пользой для себя

  • take a stand (on something) - make a firm decision about something

    занять четкую позицию по какому-то вопросу

  • Take care! - Good-bye and be careful!

    Всего хорошего! Берегите себя.

  • take care of someone or something - look after; see that something is done properly

    позаботиться о ком-то или чем-то; присмотреть за

  • take hold of something - hold, grasp something

    держать, взяться за, схватить

  • take into account - take into consideration; consider

    принять во внимание

  • take it easy - relax; be calm

    не волнуйся; расслабься

  • take something for granted - accept as given

    принимать как должное

  • take someone's breath away - surprise or impress someone

    захватить дух от впечатления

  • take one's time - do something without hurry

    делать что-то не торопясь

  • take someone's word for it - believe

    поверить кому-то на слово

  • take pains - try hard to do it well

    прилагать усилия, чтобы сделать хорошо

  • take part in something - participate in something

    принять участие в чем-то

  • take place - happen

    иметь место, случиться

  • take one's mind off things - distract from fixed ideas or gloomy thoughts

    отвлечь(ся) от навязчивых идей или мрачных мыслей

  • take steps - take action; take measures

    принимать меры

  • take the words right out of someone's mouth - say the same before someone else says it

    сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий

  • take time - take a long time

    занять много времени

  • take time off - be absent from work

    взять отгул

  • take turns - alternate doing something one after another

    делать по очереди; меняться местами

  • That's just the point. - That's it.

    В этом-то и дело.

  • that will do - it's enough

    достаточно

  • the writing on the wall - a sign of future events (usually, trouble)

    предзнаменование (обычно, беды)

  • not to think much of something - not to think highly of something

    быть невысокого мнения о чем-то

  • till one is blue in the face - try very hard

    стараться до посинения

  • to be on the safe side - not to take any chances

    на всякий случай

  • to make a long story short - in short

    короче говоря

  • to say the least - to make the minimum comment about something

    сказать самое малое, что можно сказать

  • try one's hand at something - test one's abilities in something new

    попробовать себя в чем-то новом

  • turn over a new leaf - make a fresh start in life, in work

    начать заново (жизнь, новое дело)

  • turn the tables - reverse the situation (exchanging places with the opponent)

    круто изменить ситуацию (поменявшись местами, ролями с противником)

  • turn the tide - reverse the course of events

    резко изменить ход событий; повернуть вспять ход событий

  • twist someone's arm - force someone to agree

    выкручивать руки; давить на кого-то

  • under the weather - feeling a little ill, a little unwell

    немного нездоровится

  • up-and-coming - showing promise of future success

    многообещающий, подающий надежды

  • up in arms - hostile to; in strong protest against something

    против чего-то; протестовать против; сопротивляться

  • up in the air - undecided, unsettled

    еще не определено

  • up to date - modern, latest, current

    современный, с современными данными

  • (not) up to par - (not) equal in standard

    (не) в норме; (ниже чем) по стандарту

  • used to do something - did something regularly in the past but not now

    в прошлом обычно делал это, но теперь нет

  • walk on air - be very happy

    летать от счастья

  • waste one's breath - speak uselessly, to no purpose

    тратить усилия зря; попусту тратить слова

  • watch one's step - behave prudently; be careful

    поступать благоразумно, осмотрительно

  • wet blanket - a pessimist, a killjoy who dampens enthusiasm and spoils everyone's fun

    пессимист, зануда, который гасит энтузиазм и портит всем удовольствие

  • What's the matter? - What is it?

    В чем дело?

  • which way the wind blows - what the real situation is

    какова реальная ситуация

  • white lie - unimportant lie

    невинная ложь

  • word for word - in the same words

    дословно; дословный

  • would rather - prefer

    предпочитать